Daniel Stein, překladatel přehled

Daniel Stein, překladatel
https://www.databazeknih.cz/img/books/12_/123440/bmid_daniel-stein-prekladatel-abe-123440.jpg 5 105 105

Osou románu Ljudmily Ulické je reálný osud polského Žida Oswalda Rufajzena, který za války pracoval pro nacisty jako tlumočník a podařilo se mu zachránit s nasazením vlastního života mnoho lidí před jistou smrtí. Pomohl například několika stovkám Židů při útěku z ghetta na zámku v běloruském městečku Mir, jenž v románu Ulické vystupuje pod názvem Emsk. Před válkou se účastnil akcí sionistické mládežnické organizace Akiva, ještě za války se nechal pokřtít, později se stal mnichem a přijal jméno bratr Daniel. Tuto strohou kostru příběhu, jež se čtenáři odkrývá již po několika málo stránkách četby, Ulická obohacuje celou řadou dalších motivů, jež mnohdy svou oporu rovněž nalézají ve skutečnosti.... celý text

Literatura světová Romány Biografie a memoáry
Vydáno: , Paseka
Originální název:

Даниэль Штайн, переводчик (Daniel Štajn, perevodčik) , 2006


více info...

Můj komentář

Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Daniel Stein, překladatel. Přihlašte se a napište ho.


Komentáře (28)

deirdre
28.05.2023 5 z 5

Za mňa príjemné prekvapenie. Štýl pani Ulickej ma úplne pohltil, ťažko sa mi táto kniha plná inšpiratívnych myšlienok odkladala. Bolo mi sympatické jednoduché, priamočiare a na prax zamerané kresťanstvo hlavného hrdinu, hlboké v tej jednoduchosti; a celé to panoptikum rôznych postáv a ich osudov - takú bohatú nádielku som teda vôbec nečakala, keď som si túto knihu vyberala ako oddychovku. Oddychovka to rozhodne nie je a ja už mám pripravené ďalšie knihy pani Ulickej. A keďže sú dnes Turíce, zacitujem: " Každý z nás, co tu jsme, je nádobou sloužící k přijetí Ducha Páně, Pánova slova, samotného Krista. V tom spočívá celá teologie. Nikdo se nezeptá, co jste si mysleli o božské podstatě. Zeptají se však, co jste dělali? Nakrmili jste hladového? Pomohli jste nuznému?"

HonzaRoušavý
20.02.2023 2 z 5

Vůbec nevím, jak tuhle knihu hodnotit. K mojí škodě jsem jí četl na několikrát s delšími pauzami, což byl asi jeden z problémů. Příběh je nepochybně zajímavý, ale forma (útržky, dopisy, citace, rozhovory) a hlavně obrovské množství postav vedlo k tomu, že jsem se často ztrácel v ději a musel se vracet.

Ke knize se ještě v budoucnu asi zkusím vrátit a dát ji druhou šanci.


Josh
01.02.2023 4 z 5

Další setkání se spisovatelkou. A lepší:o) Kniha rozdělená na 5 částí je soubor deníkových zápisů, úřední a soukromé korespondence, archivních materiálů a novinových článků. Rozdělení moc nepomohlo v orientaci, protože postav je tady hodně dlouhá fronta a myslím, že jen některé si lze jmenovitě zapamatovat. Bohužel se pak vytratí kontext a nepomáhá ani jakékoliv opakování jedné situace z pohledu více osob. Oceňuji značnou rozdílnost postav (sympaťáci - Daniel nebo Hilda, exoti – Geršon nebo Jefim) a klobouk dolů před autorkou, jak je přitom dokázala vystihnout a skvěle zasadit do prostředí i dějin. V této souvislosti je v knize pohled na teologii či náboženství různobarevný a zajímavý.

všechny komentáře

Související novinky (1)

Román silný jako ruská vodka?

19.02.2016


Citáty z knihy (0)

Zatím zde není žádný citát z knihy.


Kniha Daniel Stein, překladatel v seznamech

v Právě čtených6x
v Přečtených127x
ve Čtenářské výzvě21x
v Doporučených22x
v Knihotéce64x
v Chystám se číst139x
v Chci si koupit15x